Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
26 Jul

Le gaélique, une langue toujours vivante

Publié par Pouish  - Catégories :  #WebTV court métrage

La langue nationale des Irlandais dans les médias.

 © Copyright, Alexandre Boulet, tous droits réservés, 2010

 Chevaux en Irlande

 

Sur la côte ouest de l’Irlande, ses résidants parlent un des plus vieux langages du monde, le gaélique. Les Irlandais nomment ces régions Gaeltachtai, soit la région des Gaëls. Ils sont plus d’un million qui y vit. Ils travaillent, étudient et se divertissent dans leur langue maternelle - loin des grandes villes où leurs citoyens ont adopté l’anglais. Mais même au cœur de ces grandes villes, le gaélique est omniprésent dans la culture et le quotidien des Irlandais.

 

Depuis qu’elle est devenue la langue officielle de la République, grâce à son premier président, Douglas Hyde, qui fut aussi poète, le gaélique a retrouvé sa place dans la société irlandaise. Même si l’anglais est prédominant, l’irlandais — en sa qualité de langue officielle de l’État — est la seule langue majoritaire utilisée par le gouvernement durant l’exercice de ses fonctions. Pour lui permettre de reprendre vie, il a rendu son enseignement obligatoire au primaire et, pour lui donner une meilleure visibilité, il l’emploie comme langue d’affichage en complément de l’anglais.

Même si la majorité des Irlandais ne parlent plus le gaélique tous les jours, ils expriment leur profond attachement à celle-ci de diverses manières; soit en incorporant certains mots en gaélique dans leur conversation courante ou en écrivant des phrases à l’irlandaise à la fin de leur communication écrite.

gaelic21

Les médias gaéliques

Pour plusieurs raisons socio-économiques, le quotidien des Irlandais se vit en anglais, mais une diversité de médias est disponible dans leur langue nationale.

 

Radio :

Radió na Gaeltachta(RTÉ) est la référence pour s’informer, écouter de la musique et se divertir. Plusieurs émissions sont en gaélique. La radio est disponible sur internet et il est rédigé en gaélique avec la traduction anglaise à l’appui.

 

Télévision :

TG4 est une chaine de télévision en Irlande comme RTÉ, mais elle présente des émissions en irlandais.

 

Journaux :

Le Irish Time — le plus célèbre d’entre eux — est rédigé en anglais, mais il possède sa section gaélique qui s’appelle treibh (trèv) (famille, foyer, maison).

 

Le journal de la ville de Derry (Londonderry) en Irlande du Nord offre aussi des articles en gaélique.

 

Voici le lien vers une série d'articles sur la littérature gaélique et irlandaise

de ma création. 


Voici un vidéo de Des Bishop, un humoriste irlando-américain qui est retourné en Irlande pour apprendre la langue et ainsi présenter un numéro d'humour en gaélique aux Irlandais.

Voici le blogue d'un de mes partenaires amoureux de la langue gaélique comme moi. Il a écrit un billet sur la Regaélicisation de l'Irlande. 

 


Si vous souhaitez apprendre cette langue, sachez qu’à Montréal au Québec, l’Université Concordia l’enseigne. Par contre, les cours sont en anglais. J’espère qu’un jour, ces cours seront offerts aussi en français pour les Irlandais francophones.

 

Commenter cet article

Gaël 27/10/2010 04:30



Salut ! Merci pour ta réponse. Je vais me renseigner auprès de Concordia pour savoir si les cours ont déjà commencé. J'avais déjà repéré la méthode pour apprendre l'irlandais moderne ; et j'ai
trouvé très chouette la site qui propose des sons. Car le gros problème de l'irlandais, c'est sa prononciation. Personellement, il m'a fallu plusieurs années de cours d'irlandais ancien pour
comprendre à peu près comment bien prononcer. Sinon je connais parfaitement bien la razzia des vaches de Cooley, puisque c'est un récit sur lequel j'ai travaillé plusieurs fois. La meilleure
traduction française reste celle de C. Guyonvarc'h paru en 1994 chez Gallimard. Sinon, il y a en anglais la traduction « officielle » faite par Cécile O'Rahilly selon les deux versions
principales :


http://www.ucc.ie/celt/published/T301012/index.html


http://www.ucc.ie/celt/published/T301035/index.html


De ton côté, tu t'intéresses à l'Irlande par rapport à tes études ou comme loisir ?


A bientôt


Gaël


 



Pouish 27/10/2010 16:03



Bonjour Gaël,


C'est en effet le livre de C. Guyonvarc'h que je possède. J'ai découvert l'existence de ce livre à travers d'autres livres qui le mentionnent comme
LA référence en la matière. La série, L'épopée celtique de Jean Markale (roman) est très bien aussi par le tableau historique qu'il dresse sous forme d'histoire. 


 


Je suis content de réaliser que ce livre (la razzia des vaches de Cooley) est enseigné à l'université!


Le site de prononciation fait référence à la prononciation de l'Irlande du Nord, qui diffère (comme vous le savez) de l'Irlande du Sud. 


Vous serez gentil de me faire part de votre opinion sur les cours si vous décidez d’y assister.


Sur ce, Bonne journée! 



Gaël 26/10/2010 15:37



Bonjour,


Bravo pour cette belle page d'information sur l'irlandais, dont j'ai été parlé sur un blog associé au journal Libération.fr. Je suis français d'origine bretonne qui vit depuis un an à Montréal et
suis diplomé en littérature celtique médivale, principalement sur les récits irlandais d'origine pré-chrétienne. Si je me débrouille en irlandais ancien, mon irlandais moderne est assez faible.
Savez-vous si les cours d'irlandais proposés à Concordia sont accessibes à tous ?


Au plaisir de vous lire,


Gaël



Pouish 26/10/2010 16:47



Bonjour, Gaël, votre formation en littérature celtique médiévale m'intéresse grandement. J'ai déjà eu en ma possession un livre d'apprentissage sur l'Irlandais ancien... plutôt difficile à
apprendre!


Possédez-vous un blogue sur le sujet? Ou quelques sources d'informations sur le sujet (livre, blogue, site internet?) 


Voici le lien vers les cours en gaélique où les prérequis sont indiqués, le cas échéant : http://cdnirish.concordia.ca/index.php?option=com_content&task=view&id=28#Language


Mais je crois que les cours ne sont qu'en anglais...


Par contre, venez lire mon article sur le livre L'Irlandais de poche, un livre qui enseigne le gaélique moderne d'Ulster. Pas complet, mais il offre une bonne introduction. 


http://lesbuzzculturels.over-blog.com/article-apprendre-la-langue-celtique-d-irlande-51853942.html


Puisque vous connaissez bien la littérature celtique médiévale, un sujet qui me passionne, vous devez connaître la Táin Bó Cúalnge ou la Razzia des vaches de Colley?


Je possède le bouquin (plutôt difficile à se procurer au Québec) que j'ai commencé à lire....



À propos

Portfolio du rédacteur/ rédacteur web de Alexandre Boulet, Lieu : Montréal, Québec.